현지화1 [프론트엔드]구글 시트로 현지화 문자열 업데이트 자동화하기 안녕하세요, 빅픽처 인터랙티브 프론트엔드(FE) 박성렬입니다. 개발자에게 현지화(localization)는 매우 수고로운 일입니다. 현지화에 사용될 문자열을 관리하는 일은 말할 것도 없습니다. 현지화 관리가 왜 어려운지, 그리고 이를 빠른 속도로 진행되는 애자일 환경에서 어떻게 대처할지에 대해 소개합니다. 왜 현지화 문자열 관리가 어려운가요? 현지화는 매우 깊고 넓은 영역입니다. 현지화 자체의 어려움에 대해서는 나중에 별도의 문서로 다루도록 하겠습니다. 여기서는 현지화 문자열 관리가 왜 어려운지만 다루어 보겠습니다. 현지화 문자열은 일반적으로 개발팀의 외부에서 관리합니다. 규모가 있고 분업이 충분히 이루어진 개발팀일수록 세부 서비스(혹은 정책)의 복잡도는 매우 높기 때문입니다. 그리고 문자열의 배치는 보.. 2022. 3. 4. 이전 1 다음